Artusi AOS652X - Manuale d'uso - Pagina 5

Artusi AOS652X

Forno Artusi AOS652X – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

ES

NL

PT

DE

PRIMERA
UTILIZACIÓN

El horno se limpia a fondo
con agua y jabón y se
enjuaga

cuidadosamente.

Para sacar los armazones
laterales en los hornos con
paredes lisas proceder como
se ilustra en la figura.
Recalentar el horno alre-
dedor de 30 minutos a la
máxima temperatura; serán
así eliminados todos los
residuos grasos ya que po-
drían causar olores desagra-
dables durante la fase de
cocción.

ERSTMALIGE
BENUTZUNG

Der Backofen muss gründ-
lich mit Seifenwasser ge-
säubert werden. Wie auf
der Abbildung dargestellt
vorgehen, um bei den Öfen
mit glatten Wänden die
seitlichen Backbleche her-
auszunehmen.
Den Backofen für etwa 30
Minuten auf Höchsttempe-
ratur aufheizen; auf diese
Weise werden alle fett-
haltigen Bearbeitungsrück-
stände eliminiert, die beim
Backen unangenehme Ge-
rüche verursachen könnten.

EERSTE GEBRUIK

De oven moet grondig wor-
den schoongemaakt met
water en zeep, en zorgvuldig
worden afgespoeld. Voor
het verwijderen van de zij-
frames in ovens met gladde
wanden dient u te werk te
gaan zoals op de afbeelding
wordt geïllustreerd.
Verwarm de oven ge-
durende ongeveer 30 minu-
ten op de hoogste tempe-
ratuur; zodoende worden
alle achtergebleven vetten
geëlimineerd die onaange-
name geuren zouden kunnen
veroorzaken

tijdens

het

bereiden van voedsel.

rança antes de proceder a
qualquer operação de lim-
peza do forno tirar sempre a
ficha da tomada de corrente
ou tirar a linha de alimen-
tação do aparelho. Além
disso evite usar substâncias
ácidas ou alcalinas (sumos
de limão, vinagre, etc.).
Evitar a utilização de
produtos à base de cloro,
ácidos ou abrasivos espe-
cialmente para a limpeza
das paredes envernizadas.

moet altijd de stekker uit
het stopcontact worden ge-
haald of moet de voeding
van het apparaat worden
afgekoppeld alvorens de
oven te gaan schoonmaken.
Gebruik bovendien geen
zure of alkaline stoffen (ci-
troensap, azijn, zout, enz.).
Gebruik geen producten op
chloorbasis, of zure of
schurende producten, voor-
al voor het reinigen van
gelakte oppervlakken.

Como precaución de segu-
ridad, antes de proceder con
cualquier operación de lim-
pieza del horno quitar
siempre el enchufe de la
toma de corriente o quitar la
línea de alimentación del
aparato. Además evitar el
uso de sustancias ácidas o
alcalinas (jugos de limón,
vinagre, sal, tomates, etc.).
Evitar el uso de productos a
base de cloro, ácidos o
abrasivos especialmente
para la limpieza de las
paredes barnizadas.

Als Sicherheitsvorkehrung
muss vor jeder Reinigung
des Backofens immer das
Stromnetz

abgeschaltet

werden. Zum Reinigen
dürfen keine sauren oder
alkalischen Substanzen ver-
wendet werden (Zitronen-
saft, Essig, Salz, usw.).
Chlorhaltige Produkte, so-
wie Säuren oder Scheuer-
mittel sind ebenfalls zu
vermeiden, dies gilt vor
allem für die Reinigung der
lackierten Wände.

PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO

O forno deve ser limpo a
fundo com água e sabão e
depois cuidadosamente se-
cado com um pno. Para tirar
as estruturas laterais nos
fornos com paredes lisas
proceder como ilustrado na
figura.
Aquecer o forno à máxima
temperatura por cerca de 30
minutos; assim serão elimi-
nados todos os resíduos de
gorduras de fabrico que po-
deriam causar cheiros desa-
gradáveis ao cozinhar.

Als

veiligheidmaatregel

Como precaução de segu-

ES

NL

PT

DE

PRIMERA
UTILIZACIÓN

El horno se limpia a fondo
con agua y jabón y se
enjuaga

cuidadosamente.

Para sacar los armazones
laterales en los hornos con
paredes lisas proceder como
se ilustra en la figura.
Recalentar el horno alre-
dedor de 30 minutos a la
máxima temperatura; serán
así eliminados todos los
residuos grasos ya que po-
drían causar olores desagra-
dables durante la fase de
cocción.

ERSTMALIGE
BENUTZUNG

Der Backofen muss gründ-
lich mit Seifenwasser ge-
säubert werden. Wie auf
der Abbildung dargestellt
vorgehen, um bei den Öfen
mit glatten Wänden die
seitlichen Backbleche her-
auszunehmen.
Den Backofen für etwa 30
Minuten auf Höchsttempe-
ratur aufheizen; auf diese
Weise werden alle fett-
haltigen Bearbeitungsrück-
stände eliminiert, die beim
Backen unangenehme Ge-
rüche verursachen könnten.

EERSTE GEBRUIK

De oven moet grondig wor-
den schoongemaakt met
water en zeep, en zorgvuldig
worden afgespoeld. Voor
het verwijderen van de zij-
frames in ovens met gladde
wanden dient u te werk te
gaan zoals op de afbeelding
wordt geïllustreerd.
Verwarm de oven ge-
durende ongeveer 30 minu-
ten op de hoogste tempe-
ratuur; zodoende worden
alle achtergebleven vetten
geëlimineerd die onaange-
name geuren zouden kunnen
veroorzaken

tijdens

het

bereiden van voedsel.

rança antes de proceder a
qualquer operação de lim-
peza do forno tirar sempre a
ficha da tomada de corrente
ou tirar a linha de alimen-
tação do aparelho. Além
disso evite usar substâncias
ácidas ou alcalinas (sumos
de limão, vinagre, etc.).
Evitar a utilização de
produtos à base de cloro,
ácidos ou abrasivos espe-
cialmente para a limpeza
das paredes envernizadas.

moet altijd de stekker uit
het stopcontact worden ge-
haald of moet de voeding
van het apparaat worden
afgekoppeld alvorens de
oven te gaan schoonmaken.
Gebruik bovendien geen
zure of alkaline stoffen (ci-
troensap, azijn, zout, enz.).
Gebruik geen producten op
chloorbasis, of zure of
schurende producten, voor-
al voor het reinigen van
gelakte oppervlakken.

Como precaución de segu-
ridad, antes de proceder con
cualquier operación de lim-
pieza del horno quitar
siempre el enchufe de la
toma de corriente o quitar la
línea de alimentación del
aparato. Además evitar el
uso de sustancias ácidas o
alcalinas (jugos de limón,
vinagre, sal, tomates, etc.).
Evitar el uso de productos a
base de cloro, ácidos o
abrasivos especialmente
para la limpieza de las
paredes barnizadas.

Als Sicherheitsvorkehrung
muss vor jeder Reinigung
des Backofens immer das
Stromnetz

abgeschaltet

werden. Zum Reinigen
dürfen keine sauren oder
alkalischen Substanzen ver-
wendet werden (Zitronen-
saft, Essig, Salz, usw.).
Chlorhaltige Produkte, so-
wie Säuren oder Scheuer-
mittel sind ebenfalls zu
vermeiden, dies gilt vor
allem für die Reinigung der
lackierten Wände.

PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO

O forno deve ser limpo a
fundo com água e sabão e
depois cuidadosamente se-
cado com um pno. Para tirar
as estruturas laterais nos
fornos com paredes lisas
proceder como ilustrado na
figura.
Aquecer o forno à máxima
temperatura por cerca de 30
minutos; assim serão elimi-
nados todos os resíduos de
gorduras de fabrico que po-
deriam causar cheiros desa-
gradáveis ao cozinhar.

Als

veiligheidmaatregel

Como precaução de segu-

Wichtig:

Zum Reinigen des Geräts
keinen

Dampfreiniger

verwenden.

Belangrijk:

Gebruik geen stoomreinigers
om het apparaat te reinigen.

Importante:

Para la limpieza del aparato
no utilizar limpiadores de
vapor.

Importante:

Não

utilize

limpadores

a vapor para limpar o
aparelho.

Für die Reinigung keine
rauen

scheuernden

Materialien

oder

Metallschaber verwenden,
um die Glastüren des Ofens
zu reinigen, da diese die

Oberfläche verkratzen und

zum

Glasbruch

führen

können .

No utilizar para la limpieza
materiales

ásperos,

abrasivos

o

rasquetas

metálicas

afiladas

para

limpiar las puertas de vidrio
del horno, podrían rayar

la superficie y provocar la

rotura del vidrio.

Gebruik geen agressieve
schurende

middelen

of

scherpe metalen schrapers
om de glazen deuren van
de oven te reinigen want ze
kunnen krassen veroorzaken
op de oppervlakte en het
glas kan breken.

Durante a limpeza, não
utilize materiais ásperos,
abrasivos ou raspadores

metálicos

afiados

para

limpar as portas de vidro do
forno, pois podem arranhar
a superfície e provocar
rachaduras no vidro.

7

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 4 - EERSTE GEBRUIK; PRIMO UTILIZZO

ES NL PT DE PRIMERAUTILIZACIÓN El horno se limpia a fondocon agua y jabón y seenjuaga cuidadosamente. Para sacar los armazoneslaterales en los hornos conparedes lisas proceder comose ilustra en la figura.Recalentar el horno alre-dedor de 30 minutos a lamáxima temperatura; seránasí eliminados todos l...

Pagina 30 - voir; voir; voir; gás

IT GB FR POURL’INSTALLATEUR Encastrement du four Le four peut être installésous un plan de cuisson oudans une colonne. Lesdimensions de l’encastre-ment doivent correspondreà celles qui sont indiquéessur la figure.Le matériau avec lequel lemeuble est réalisé doit êtreen mesure de résister à lachaleur...

Pagina 38 - essere incluse nel vostro prodotto.; incluidas en su producto.

La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristich...

Altri modelli di forni Artusi