Artusi AGH71XFFD - Manuale d'uso - Pagina 15

Artusi AGH71XFFD

Piano cottura Artusi AGH71XFFD – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

IT

GB

FR

• that the plant is fitted

with an efficient earth

connection, following

the standards and law

provisions in force.

The earth connection

is compulsory in

terms of the law.

Should there be no cable

and/or plug on the

equipment, use suitable

absorption material for

the working temperature

as well, as indicated on

the matrix plate. Under

no circumstance must

the cable reach a tem-

perature above 50

°

C of

the ambient tempera-

ture.

• l’

i

mp

i

anto s

i

a mun

i

to d

i

un eff

i

cace collegamen-

to d

i

terra secondo le

norme e le d

i

spos

i

z

i

on

i

d

i

legge

i

n v

i

gore

.

La

messa a terra è obbl

i

ga-

tor

i

a a term

i

n

i

d

i

legge

.

Nel caso che l’apparec-

ch

i

atura non s

i

a mun

i

ta d

i

cavo e/o d

i

relat

i

va sp

i

na

ut

i

l

i

zzare mater

i

ale

i

doneo

per l’assorb

i

mento

i

nd

i

ca-

to

i

n targa matr

i

cola e per

la temperatura d

i

lavoro

.

Il

cavo

i

n nessun punto do-

vrà ragg

i

ungere una tem-

peratura super

i

ore d

i

50

°

C a quella amb

i

ente

.

• l’

i

nstallat

i

on a une

connex

i

on de terre eff

i

-

cace su

i

vant les nor-

mes et les d

i

spos

i

t

i

ons

de lo

i

en v

i

gueur

.

La

m

i

se à terre est obl

i

ga-

to

i

re aux termes de la

lo

i.

S

i

l’appare

i

l n’a pas de

câble et /ou de pr

i

se cor-

respondante, ne ut

i

l

i

ser

que des câbles et des pr

i

-

ses, selon les données

i

n-

d

i

quées sur la plaque s

i

-

gnalét

i

que et à la tempé-

rature de trava

i

l

.

Le câble

ne devra jama

i

s atte

i

ndre

une température supé-

r

i

eure de 50

°

C à celle de

l’amb

i

ance

.

Se il cavo di

alimentazione è

danneggiato, esso deve

essere sostituito dal

costruttore o dal suo

servizio assistenza tecnica

o comunque da una

persona con qualifica

similare, in modo da

prevenire ogni rischio.

To avoid all risk, if

the power

cable becomes

damaged, it must

only be replaced by

the manufacturer, by

an authorised service

centre, or by a

qualified electrician.

Si le câble

d’alimentation est

endommagé, le

constructeur, le service

d’assistance technique

ou un technicien

qualifié devra le

remplacer afin d’éviter

toute sorte de risque.

If connecting directly to

the mains power supply,

fit a multi-pole switch of a

suitable size for the rated

capacity with a clearance

distance which completely

disconnects the power

line under overvoltage

category III conditions,

consistently with the

rules of installation (the

yellow/green earth wir

must not be interrupted).

The plug or omnipolar

switch must be easily

reached on the installed

equipment.

Per il collegamento diret-

to alla rete è necessario

interporre un interruttore

omnipolare dimensionato

per il carico di targa che

assicuri la sconnessione

della rete con una distan-

za di apertura dei contatti

che consenta la discon-

nessione completa nelle

condizioni della categoria

formemente alle regole

di installazione (il cavo

di terra giallo/verde non

deve essere interrotto). La

presa o l’interruttore om-

nipolare devono essere

facilmente reggiungibili

con l’apparecchiatura

installata.

Pour le raccordement

direct au réseau, il faut

prévoir un interrupteur

omnipolaire d’une

puissance adaptée aux

donneés figurant sur

la plaque pour décon-

necterl’appareil en cas

debesoin; conformément

aux règles d’installation,

la distance d’ouver-

ture des contacts doit

permettre une décon-

nexion complète dans les

conditions de surtension

de la catégorie III (le

câble jaune et vert de

mis à la terre ne doit

pas être interrompu). La

prise ou l’interrupteur

omnipolaire doivent être

facilement accessibles

aprè la mise enplace de

l’appareil.

di sovratensione III, con-

40

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - Installazione; Bruciatori gas; Instructions; Notice; Installation; Brûleurs à gaz

IT GB FR Istruzioni per l’utente Installazione Tutte le operazioni rela- tive all’installazione (al- lacciamento elettrico, al- lacciamento gas, adat- tamento al tipo di gas, conseguenti regolazioni, ecc.) devono essere ese- guite da personale quali- ficato secondo le norme vigenti. Per le istruzion...

Pagina 11 - Manutenzione; Maintenance; Entretien

IT GB FR Manutenzione Gas/Elettrico Pr i ma d i ogn i operaz i one d i s i nser i re elettr i camente l'apparecch i atura . Per una magg i ore durata dell'ap- parecch i atura è i nd i spen- sab i le esegu i re per i od i ca- mente un'accurata pul i z i a generale tenendo presente quanto segue: • le ...

Pagina 13 - Istruzioni; Modalités

IT GB FR Istruzioni per l’installatore Installazione Questo apparecch i o non è provv i sto d i un d i spos i t i vo d i scar i co del prodott i della com- bust i one . S i raccoman- da che s i a i nstallato i n local i suff i c i entemente areat i secondo le d i - spos i z i on i d i legge v i - ge...

Altri modelli di piani di cottura Artusi