USTAWIENIE I PRZYSTOSOWANIE DO UØYTKU MODEL 2 - Ardo DP23SA - Manuale d'uso - Pagina 12

Ardo DP23SA
Pagina 1
1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
5 Pagina 5
6 Pagina 6
7 Pagina 7
8 Pagina 8
9 Pagina 9
10 Pagina 10
11 Pagina 11
12 Pagina 12
13 Pagina 13
14 Pagina 14
15 Pagina 15
16 Pagina 16
17 Pagina 17
18 Pagina 18
19 Pagina 19
20 Pagina 20
21 Pagina 21
22 Pagina 22
23 Pagina 23
24 Pagina 24
25 Pagina 25
26 Pagina 26
27 Pagina 27
28 Pagina 28
29 Pagina 29
30 Pagina 30
31 Pagina 31
32 Pagina 32
33 Pagina 33
34 Pagina 34
35 Pagina 35
36 Pagina 36
37 Pagina 37
38 Pagina 38
39 Pagina 39
Pagina: / 39

Indice:

  • Pagina 4 – RUSSO; НОРМЫ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
  • Pagina 6 – biente indicato in tabella, secondo la classe climatica.; ISTRUZIONI PER L’USO; Инструкция по эксплуатации
  • Pagina 8 – POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA
  • Pagina 13 – POSITIONING AND INSTALLATION
  • Pagina 15 – COLLEGAMENTO ELETTRICO; WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED; ЛOдKЛюЧEHИE K ЭЛEKTPOCETИ
  • Pagina 17 – FUNZIONAMENTO MODELLO 1; FUNCTIONING MODEL 1
  • Pagina 25 – FUNZIONAMENTO MODELLO 2
  • Pagina 27 – SUPER
  • Pagina 33 – MANUTENZIONE; ìıÓ‰
  • Pagina 35 – MAINTENANCE; выньте вилку из сети
Caricamento dell'istruzione

PL

13

CZ

SK

UK

SR

526

1)

Po odpakowaniu urządzenia należy kontrolowa

ç

zgodnoś

ç

napięcia sieci z

napięciem wskazanym na tabliczce urządzenia.

2)

Gdy spos

ó

b otwierania się drzwi jest zgodny z wymogami przejś

ç

do Punktu

nr.3.
W przeciwnym razie zmieni

ç

pozycję zamk

ó

w. Aby wykona

ç

tą czynnoś

ç

należy

ustawi

ç

lod

ó

wkę na podp

ó

rkach poziomo i uważa

ç

aby nie uszkodzi

ç

urządzenia kondensacji i sprężarki.

Wykręcić środkowy zawias oraz wyjąć równocześnie górne i dolne drzwiczki.
Zakryć otwór, używając przykrywkę znajdującą się po przeciwnej stronie.

Sciągną

ç

czop "A" i podkładki z zamka niższego.

ściągną

ç

cok

ó

ł niższy, zatka

ç

otw

ó

r specjalnym korkiem, kt

ó

ry znajduje się po

przeciwnej stronie.

Sciągną

ç

zamek i zamontowa

ç

odpowiedni zamek, kt

ó

ry jest w wyposażeniu,

po przeciwnej stronie.

Odkręci

ç

czop i przykręci

ç

na przeciwnej stronie.

1)

Po vybalení pfiístroje skontrolujte, zda napûtí va‰eho vedení je shodné s údaji

uveden˘mi na v˘robním ‰títku.

2)

V pfiípadû, Ïe smûr otvírání dvefií je vyhovující, pfiejdûte k bodu 3. V opaãném

pfiípadû pfiemontujte zavû‰ení dvefií na druhou stranu. Pfii této operaci

doporuãujeme umístit spotfiebiã do vodorovné polohy a poloÏit ho s velkou

opatrností na zadní stûnu, pfiiãemÏ pouÏijte pfiiloÏené oddûlovaãe, které zabrání

stlaãení kondenzátoru a po‰kození kompresoru.

Odmontujte stfiední pant a sundejte zároveÀ horní i spodní dvefie. Otvor uzavfiete
pomocí ucpávky umístûné na opaãné stranû.

Odeberte ãep "A" a kruhovou podloÏku z dolního závûsu.

Odmontujte dolní úchytku prostfiednictvím lehkého tahu po celém povrchu,

utûsnûte otvor "B" závûsu uzávûrem z pfiíslu‰enství a vytáhnûte uzávûr z

protilehlého otvoru.

Odmontujte dolní závûs a na opaãnou stranu pfiimontujte závûs z pfiíslu‰enství.

Od‰roubujte horní ãep a pfii‰roubujte jej na opaãnou stranu.

1)

Po rozbalenÌ spotrebiËa skontrolujte Ëi nap‰tie elektrickej sieti odpoved· nap‰tiu
uvedenom na ötÌku technick˝ch vastnostÌ.

2)

V prÌpade ak dvierka s˙ uû podla poûiadaviek postupujte podæa bodu 3.
V opaËnom prÌpade prehoÔte postup pripevnenia z·vesov. Pri tejto oper·cii
sa doporuËuje nakloniù veæmi jemne spotrebiË na jeho zadn˙ stenu do vodrovnej
polohy.

Odmontujte prostredn˝ z·ves a z·roveÚ odoberte hornÈ a spodnÈ dvierka,
uzavrite oËnicu pomocou vieËka umiestnenÈho na opaËnej strane.

Zo spodnÈho z·vesu vytiahnite Ëap

A

a kruhov˙ podloûku.

Lahk˝m potiahnutÌm za cel˝ povrch odmontovaù podstavec, uzavreù
oËnicu

“B”

z·vesu so z·tkou prÌsluöenstva a vytiahnete z·tku na

opaËnej strane.

Odoberte spodn˝ z·ves a na opaËn˙ stranu inötalujte z·ves, ktor˝ je s˙Ëasùou
prÌsluöenstva.

Odskrutkovaù horn˝ Ëap a naskrutkovaù na opaËn˙ stranu.

2b

2a

2c

2d

2b

2a

2c

2d

2b

2a

2c

2d

1)

Після розпаковки обладнання потрібно перевірити, чи напруга мережі
відповідає напрузі, вказаній у його технічній характеристиці.

2)

Якщо дверці відкриваються так, як Вам потрібно, перейти до пункту 3.
У протилежному випадку переставити з іншого боку точки шарнірних
петель. Для цього рекомендується розмістити обладнання горизонтально,
обережно поклавши його на задню стінку за допомогою відповідних
прокладок, щоб не придавити конденсатор і не пошкодити компресорну
групу.

Демонтувати центральну шарнірну петлю, одночасно знявши верхні і нижні
дверці, і закрити отвір за допомогою кришки, розміщеної з протилежного боку.

Зняти верхній штир і закрутити його з протилежного боку.

Зняти нижній цоколь, легенько потягнувши за всю його поверхню, закрити
отвір “В” шарнірної петлі за допомогою заглушки, яка знаходиться в
оснащенні обладнання, і витягнути заглушку з протилежного боку.

Зняти нижню шарнірну петлю і змонтувати з протилежного боку петлю з
оснащення.

Викрутити верхній штир і закрутити його з протилежного боку.

1)

Када се уређај распакује, проконтролисати да ли је напон електричне
мреже исти као и напон који је наведен на плочици са техничким
карактеристикама.

2)

Уколико отварање врата одговара потреби онда прећи на тачку 3.
У супротном случају преокренути тачке вешања шарки. За ову операцију
се предлаже да се електрични апарат за домаћинство постави у
хоризонтални положај, полагајући га веома пажљиво на задњу страну, и
стављајући одговарајуће одстојнике да би се спречило пригњечење
кондензатора и оштећење агрегата компресора.

Демонтирати средњу шарку и истовремено скинути горња и доња врата,
затворити затим отвор користећи при томе поклопац који је био

постављен на супротној страни.

Скинути горњу осовиницу и наврнути је на супротној страни.

Демонтирати доње подножје лаганим повлачењем по читавој површини,
затворити отвор “B” шарке чепом, који је испоручен са прибором и извући
чеп на супротној страни.

Скинути доњу шарку и монтирати на супротној страни одговарајућу шарку,
која је испоручена са прибором.

Одврнути горњу осовиницу и наврнути је на супротној страни.

2b

2a

2c

2d

2b

2a

2c

2d

USTAWIENIE I PRZYSTOSOWANIE DO UØYTKU MODEL 2

UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTI MODEL 2

ПОСТАВЉАЊЕ И ПУШТАЊЕ У РАД МОДЕЛ 2

НСТАЛЯЦІЯ І ВВЕДЕННЯ В ДІЮ МОДЕЛЬ 2

UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU MODEL 2

2e

2e

2e

2e

2e

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 4 - RUSSO; НОРМЫ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

4 RUSSO 419 GB IT НОРМЫ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Questo prodotto è conforme alle vigenti normative europee di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche. E’ stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per valu- tarne la sicurezza e l’affidabilità. Prima di utilizzare l’appa...

Pagina 6 - biente indicato in tabella, secondo la classe climatica.; ISTRUZIONI PER L’USO; Инструкция по эксплуатации

6 IT GB RUSSO 526 ATTENZIONE! Quando installate il vostro apparecchio frigorifero è importante tener conto della classe climatica del prodotto. Per conoscere la classe clima-tica del vostro apparecchio controllate la targa dati qui riportata.L’apparecchio funziona correttamente nel campo di temperat...

Pagina 8 - POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA

8 RUSSO IT GB 526 fig. 3 fig. 7 fig. 7a POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA POSITIONING AND INSTALLATION РАЗМЕЩЕНИЕ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Ç˚Ó‚ÌflÈÚ ÔË·Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌ˚ı „ÛÎËÛ˛˘ËıÒfl ÌÓÊÂÍ (ËÒ. 3). ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÒÓı‡ÌÌÓÒÚË ÔË·Ó‡. é ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ı ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂ‚ÓÁÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËflı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÓÓ·˘...