AEG OEKOS.3244-4I- Manuale d'uso
AEG OEKOS.3244-4I– Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 1 – Sicherheit; BestimmungsgemЧe Verwendung; Servizio di assistenza
- Pagina 3 – Aufstellen; Aufstellort; Rimedio in caso di disturbi; Consigli per il risparmio energetico
- Pagina 4 – Nischenma§e; Anweisungen fŸr den integrierten Einbau
- Pagina 6 – Frigorifero
- Pagina 7 – Congelazione e surgelazione; Attenzione
- Pagina 8 – Refrigerazione dei cibi e delle bevande
- Pagina 9 – Elektrischer Anschlu§; Posizionamento dei ripiani
- Pagina 10 – Innenausstattung; Verstellung der AbstellflŠchen; Prima della messa in servizio; Collegamento elettrico
- Pagina 11 – Verstellung der TŸrabsteller; Richtig lagern; Montaggio dellÕapparecchio nella nicchia; Reversibilitˆ della portina
- Pagina 12 – Einfrieren und TiefkŸhllagern
- Pagina 13 – KŸhlraum
- Pagina 14 – Istruzioni per lÕincasso
- Pagina 16 – Abhilfe bei Stšrungen; Tips zur Energie-Einsparung; Luogo dÕinstallazione
- Pagina 17 – Smaltimento; Informazione sullÕimballaggio dellÕapparecchio
- Pagina 18 – Lampe auswechseln; Nel servizio quotidiano
- Pagina 19 – Impiego conforme alla scopo previsto
- Pagina 20 – Indice
4
Sicherheit
Die Sicherheit unserer KŠltegerŠte entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und dem GerŠtesicherheitsgesetz. Dennoch
sehen wir uns veranla§t, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen ver-
traut zu machen:
BestimmungsgemЧe Verwendung
¥ Das KŠltegerŠt ist fŸr die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es
eignet sich zum KŸhlen, Einfrieren und TiefkŸhllagern von Lebens-
mitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das GerŠt zweckentfremdet
oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung fŸr even-
tuelle SchŠden Ÿbernommen werden.
¥ Umbauten oder VerŠnderungen am KŠltegerŠt sind aus Sicherheits-
grŸnden nicht zulŠssig.
¥ Sollten Sie das KŠltegerŠt gewerblich oder fŸr andere Zwecke als
zum KŸhlen, TiefkŸhllagern und Einfrieren von Lebensmitteln
benutzen, beachten Sie bitte die fŸr Ihren Bereich gŸltigen gesetzli-
chen Bestimmungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
¥ †berprŸfen Sie das KŠltegerŠt auf TransportschŠden. Ein beschŠ-
digtes GerŠt auf keinen Fall anschlie§en! Wenden Sie sich im Scha-
densfall bitte an den Lieferanten.
KŠltemittel
Das GerŠt enthŠlt im KŠltemittelkreislauf das KŠltemittel Isobutan
(R600a), ein Naturgas mit hoher UmweltvertrŠglichkeit, das jedoch
brennbar ist.
¥ Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des GerŠtes darauf,
da§ keine Teile des KŠltemittelkreislaufs beschŠdigt werden.
¥ Bei BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs:
Ð offenes Feuer und ZŸndquellen unbedingt vermeiden;
Ð den Raum, in dem das GerŠt steht, gut durchlŸften.
Sicherheit von Kindern
¥ Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) kšnnen fŸr Kinder gefŠhrlich
sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten!
¥ Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar
machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell
45
Servizio di assistenza
Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in que-
ste istruzioni per lÕuso, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendito-
re specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indi-
rizzi rispett. numeri telefonici sono riportati nel libretto ÒCondizioni di
garanzia / indirizzi del centro di assistenzaÓ allegato.
Una preparazione definita dei pezzi di ricambio pu˜ risparmiare delle
vie inutili e tempo. Si prega pertanto di indicare i seguenti dati del
Vostro apparecchio:
¥ Descrizione modello
¥ Numero di produzione (No.P)
¥ Numero di ultimazione (No.U)
Queste indicazioni sono riportate sulla targa matricola situata nellÕin-
terno dellÕapparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portatas di
mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.
Avvertenza:
Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata
Ž soggetta allÕobbligo di risarcimento delle spese anche durante la
garanzia.
Disposizioni, Norme, Direttive
.
LÕapparecchiatura Ž stato concepito per lÕimpiego domestico ed Ž sta-
to prodotto sotto lÕosservanza delle norme vigenti per questi tipi di
apparecchiature. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari
provvedimenti necessari in conformitˆ alla legge sulla sicurezza degli
apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni
per impiianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa
tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante Ž stata verificata sul-
lÕermeticitˆ.
DQuesto apparecchio • conforme alle seguenti direttive CEE:
Ð 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni
Ð 89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
4 Sicherheit Die Sicherheit unserer KŠltegerŠte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem GerŠtesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranla§t, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen ver- traut zu machen: BestimmungsgemЧe Verwendung ¥ Das KŠltegerŠt ist fŸr die Verwendung im Haushal...
7 Aufstellen Aufstellort Das GerŠt soll in einem gut belŸfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus. Daher sollte das GerŠtÐ nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;Ð nicht an Heizkšrpern, neben einem Herd oder sonstigen WŠrme- quellen st...
TŸranschlag wechseln Zur Transportsicherung wurde die GerŠtetŸr an beiden Anschlagsei- ten mit Scharnierstiften befestigt. Je nach TŸranschlag, Scharnierstift auf einer Seite oben und unter entfernen. Warnung! WŠhrend des TŸranschlagwechsels darf das GerŠt nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorh...